Ключ №6: Кругосветное плавание. "Когда я бороздил моря..."
Название: Вояж Берти Вустера
Автор: Синяя_звезда
Фендом: Jeeves and Wooster (Pelham Grenville Wodehouse)
Рейтинг: G
Жанр: как бы humor
Персонажи: НЖП/Бертрам Вустер, Таппи Глоссоп/Анджела, Дживс, Далия Траверс
Предупреждения: вполне вероятно, OOC; непонятного уровня соответствие канону, особенно касательно Таппи и Анджелы; наличие НЖП; отсутствие логики и смысла; превратное истолкование ключа
Дисклеймер: все коммерческие права не у нас
Размещение: с моего разрешения
От автора: если вы думали, что из всех знакомых дам Бертрама Вустера его милая кузина Анджела – самая скромная и наименее опасная особа, вы ошибались.
Началось всё с идеи Анджелы.Началось всё с идеи Анджелы. Моя кузина – очаровательное создание, но даже от неё, как оказалось, можно ожидать неприятностей, ведущих Бертрама Вустера к погибели.
Я как предчувствовал, что поездка не пойдёт мне на пользу. Ещё заметил: «Не нравится мне эта затея, Дживс». А он только сказал: «В самом деле, сэр?» - и больше ничего. Само хладнокровие.
Впрочем, я, наверно, зря рассказываю не по порядку. Сами понимаете, трудно быть хорошим оратором, когда твоя спокойная и счастливая холостяцкая жизнь висит на волоске. Всё сейчас зависит от Дживса - если этот выдающийся ум современности не подоспеет вовремя, я пропал.
Начиналась же эта история довольно невинно. В один прекрасный летний день мне позвонила тётушка Далия, от которой я никогда не ожидаю ничего дурного, хоть она и не единожды подговаривала меня на участие в сомнительных мероприятиях – я до сих пор с содроганием вспоминаю происшествие с молочником в форме коровы. Но вообще тётя Далия – самая славная тётушка, которую я знаю; совсем не то, что миссис Спенсер Грегсон, моя тётя Агата, любимое занятие которой – пить чужую кровь…
Так вот, мне позвонила тётя Далия, и после необходимых изъявлений радости по поводу того, что её племянник ещё жив и даже способен издавать осмысленные звуки, она заявила:
- Таппи и Анджела просили передать, что приглашают тебя на день рождения Анджелы.
Я приободрился. Таппи – мой добрый друг (хоть он как-то раз и вынудил меня поплавать в вечернем наряде, я на него уже давно не сержусь), Анджела – очень славное создание; вместе они составляют удивительно гармоничную семейную пару, так что общаться с ними – одно удовольствие. А если по случаю дня рождения дочери моя престарелая родственница ещё и попросит своего чудесного повара Анатоля заняться обедом…
- Где и когда? – бодро вопросил я, готовый на всё ради Timbale de ris de veau Toulousiane и прочих изысков, ожидаемых от великого кулинара.
- Ты что, забыл, когда у Анджелы День Рождения? – изумилась тётушка.
- Да нет же, милая тётенька, - я даже не рассердился, слишком приятно было предвкушать, каких вершин достигнет маэстро на сей раз, - просто я не могу предугадать, где и как она решила его праздновать.
- А… на воде.
Оказалось, что кузина заявила своему благоверному, что всю жизнь мечтала о кругосветном плавании (не припомню, чтобы она хоть раз говорила мне об этом, а ведь знаю её с детства. Загадочны пути человеческие…), причём обязательно с друзьями на борту корабля. Таппи же понял, что настоящее кругосветное плавание их скромный, но достойный семейный бюджет не перенесёт, и предложил отправиться в праздничный речной круиз по нашим островам.
Мне долго расписывали радостные перспективы водной прогулки: хорошую компанию, свежий воздух, прекрасные пейзажи и прочие радости жизни. Не то чтобы я до сих пор верил рекламе, но отказать любимым родственникам не смог.
Тогда-то я и дал обещание вовремя прибыть на борт с чемоданом в одной руке и подарком для Анджелы в другой. Но что-то – наверно, моя интуиция – подсказывало мне, что надо быть осторожнее.
- Не нравится мне эта затея, Дживс, - я задумчиво вертел в руках коробку с подарком для кузины, пока Дживс укладывал мои вещи.
Его бровь не поднялась и на одну восьмую дюйма. Никакого сочувствия.
- В самом деле, сэр?
Я понимал Дживса – его отпуск начинался как раз со дня моего отъезда, так что, спровадив хозяина на судно, он мог спокойно радоваться жизни где-нибудь на мирном побережье Франции. Но от того, что Бертрам оставался совсем один и некому было сплотиться вокруг него в случае необходимости, я чувствовал себя… неуютно.
- Но мы, Вустеры, смело смотрим в лицо опасности…
- Да, сэр.
- … и я не могу отказать своей любимой кузине в пустяковой просьбе…
- Несомненно, сэр.
- … в конце концов, у меня всё равно нет выбора.
- Безусловно, сэр.
Попав на борт парохода, которому предстояло стать моим домом на ближайшие две недели, я немного успокоился. Видимо, сказалось благотворное влияние хорошего общества.
Я даже подумал, что вскоре заскучаю, если всё и дальше будет продолжаться в том же духе. Какая наивность!.. Кажется, у китайцев – или других азиатов, надо будет уточнить у Дживса – есть проклятие «чтоб ты жил в эпоху перемен».
Теперь я могу с уверенностью сказать, что не пожелаю такого и злейшему врагу. Стоило подумать, что мне не хватает перемен – и Анджела заявила, что хочет представить меня своей подруге. Я, не заподозрив ничего дурного – в конце концов, с нами плыли многие друзья именинницы, и не все были знакомы друг с другом – согласился. Это был поистине роковой шаг.
Вообще-то я хорошо отношусь к прекрасному полу и стараюсь быть preux chevalier. Но милые дамы почему-то считают, что Бертрам Вустер создан для того, чтобы удовлетворять их прихоти – иначе как объяснить, что они постоянно пытаются втянуть меня во всякие авантюры?
Вот и Анджела – как выяснилось потом! – решила меня женить, посчитав при этом, что уведомлять меня о своих намерениях совершенно необязательно. Она, видите ли, подумала, что мы с мисс Сьюзен Джонс (так зовут её подругу – на месте тёти Далии я бы внимательнее следил за друзьями дочери) – прекрасная пара и хорошо поладим!
Нет, не спорю, мисс Джонс оказалась созданием достаточно миловидным – с виду и не скажешь, какое это опасное существо. Но, наученный горьким опытом общения с такими девушками, как Мадлен Бассет, я сразу распознал угрозу. Девица являла собой дикий гибрид черт Мадлен и двух других страшных особ - Флоренс Крэй и Гонории Глоссоп. Не хватало только младшего брата-бойскаута и папы-психотерапевта.
И, к сожалению, она прониклась ко мне искренней симпатией.
- Читали ли вы труды Платона, мистер Вустер? – томно вопрошала мисс Джонс, и я не знал, что ответить, потому что с трудом припоминал, кто такой Платон и чем он отличается от упомянутого ею двумя минутами ранее Сократа.
- О, как прекрасен сегодня закат! – слышал я её восторженные восклицания и радовался, что она не вещает про «ромашки на лугах Господа Бога».
- Мне представляется, что человеку скорее присуща гетерономная этика, нежели автономная; хотя создание понятия категорического императива – безусловно, творение выдающегося ума, - в такие моменты я просто её не понимал.
- Насколько различаются путешествие по реке и выход в открытое море, - как-то раз сказала мисс Джонс, стоя на палубе и мечтательно взирая на воду. Наверно, это замечание должно было прозвучать глубокомысленно. – Река весело течёт между двух берегов, а море такое величественное и спокойное…
Тут мне хватило глупости проявить сообразительность.
- О да, об этом ещё пел один парень!.. Как там… «и спокойно спал, когда я бороздил моря»*, - воодушевлённо произнёс я, не подумав о возможных последствиях.
- О, Берти, - умилённо откликнулась она, - вы любите народные песни?
Я понял, что случайно нашёл её слабое место, тем самым виртуозно сунув свою голову в петлю.
- Нет-нет, что вы! – попытался оправдаться я; но привычный блеск в глазах юной особы был верным знаком, что ещё немного – и она решит, что Бертрам подходит на роль её жениха. Вустеры редко впадают в панику, но я счёл нынешние обстоятельства достаточно к тому располагающими.
- Знаете ли вы «Свадебную песнь пахаря»? – она будто не слышала моего предыдущего ответа.
- Я не без успеха исполнял её, - и кто меня за язык тянул?
- Прекрасно! В нашем приходе в начале осени должен состояться благотворительный концерт. Я была бы очень рада, если бы вы согласились принять в нём участие.
- Если вы настаиваете… - обречённо откликнулся я.
- О, так ради меня…
Тем же вечером я написал письмо Дживсу. Пришлось ждать утренней стоянки, чтобы его отправить, и всю ночь я провёл как на иголках. И не зря – вернувшись на борт после прогулки я тут же столкнулся с мисс Джонс.
На следующее утро по трапу парохода быстро и осторожно – чтобы никто не заметил – спускался молодой человек, сжимая в руке чемодан. Ваш покорный слуга надеялся добраться до железной дороги, а там – Лондон, любимый Лондон!
Конечно, я предупредил тётушку и Анджелу с Таппи; они отнеслись к ситуации с большим пониманием, чем я ожидал – видимо, Анджеле до сих пор было стыдно за самоуправство.
И всё-таки Сьюзен Джонс умудрилась успеть объявить о нашей помолвке.
Оставалось только окопаться в родной квартире и дожидаться Дживса.
* цитата из своеобразной версии «Баллады капитана Кидда». Об этой песне есть и статья в Википедии.
Название: Вояж Берти Вустера
Автор: Синяя_звезда
Фендом: Jeeves and Wooster (Pelham Grenville Wodehouse)
Рейтинг: G
Жанр: как бы humor
Персонажи: НЖП/Бертрам Вустер, Таппи Глоссоп/Анджела, Дживс, Далия Траверс
Предупреждения: вполне вероятно, OOC; непонятного уровня соответствие канону, особенно касательно Таппи и Анджелы; наличие НЖП; отсутствие логики и смысла; превратное истолкование ключа
Дисклеймер: все коммерческие права не у нас
Размещение: с моего разрешения
От автора: если вы думали, что из всех знакомых дам Бертрама Вустера его милая кузина Анджела – самая скромная и наименее опасная особа, вы ошибались.
Началось всё с идеи Анджелы.Началось всё с идеи Анджелы. Моя кузина – очаровательное создание, но даже от неё, как оказалось, можно ожидать неприятностей, ведущих Бертрама Вустера к погибели.
Я как предчувствовал, что поездка не пойдёт мне на пользу. Ещё заметил: «Не нравится мне эта затея, Дживс». А он только сказал: «В самом деле, сэр?» - и больше ничего. Само хладнокровие.
Впрочем, я, наверно, зря рассказываю не по порядку. Сами понимаете, трудно быть хорошим оратором, когда твоя спокойная и счастливая холостяцкая жизнь висит на волоске. Всё сейчас зависит от Дживса - если этот выдающийся ум современности не подоспеет вовремя, я пропал.
Начиналась же эта история довольно невинно. В один прекрасный летний день мне позвонила тётушка Далия, от которой я никогда не ожидаю ничего дурного, хоть она и не единожды подговаривала меня на участие в сомнительных мероприятиях – я до сих пор с содроганием вспоминаю происшествие с молочником в форме коровы. Но вообще тётя Далия – самая славная тётушка, которую я знаю; совсем не то, что миссис Спенсер Грегсон, моя тётя Агата, любимое занятие которой – пить чужую кровь…
Так вот, мне позвонила тётя Далия, и после необходимых изъявлений радости по поводу того, что её племянник ещё жив и даже способен издавать осмысленные звуки, она заявила:
- Таппи и Анджела просили передать, что приглашают тебя на день рождения Анджелы.
Я приободрился. Таппи – мой добрый друг (хоть он как-то раз и вынудил меня поплавать в вечернем наряде, я на него уже давно не сержусь), Анджела – очень славное создание; вместе они составляют удивительно гармоничную семейную пару, так что общаться с ними – одно удовольствие. А если по случаю дня рождения дочери моя престарелая родственница ещё и попросит своего чудесного повара Анатоля заняться обедом…
- Где и когда? – бодро вопросил я, готовый на всё ради Timbale de ris de veau Toulousiane и прочих изысков, ожидаемых от великого кулинара.
- Ты что, забыл, когда у Анджелы День Рождения? – изумилась тётушка.
- Да нет же, милая тётенька, - я даже не рассердился, слишком приятно было предвкушать, каких вершин достигнет маэстро на сей раз, - просто я не могу предугадать, где и как она решила его праздновать.
- А… на воде.
Оказалось, что кузина заявила своему благоверному, что всю жизнь мечтала о кругосветном плавании (не припомню, чтобы она хоть раз говорила мне об этом, а ведь знаю её с детства. Загадочны пути человеческие…), причём обязательно с друзьями на борту корабля. Таппи же понял, что настоящее кругосветное плавание их скромный, но достойный семейный бюджет не перенесёт, и предложил отправиться в праздничный речной круиз по нашим островам.
Мне долго расписывали радостные перспективы водной прогулки: хорошую компанию, свежий воздух, прекрасные пейзажи и прочие радости жизни. Не то чтобы я до сих пор верил рекламе, но отказать любимым родственникам не смог.
Тогда-то я и дал обещание вовремя прибыть на борт с чемоданом в одной руке и подарком для Анджелы в другой. Но что-то – наверно, моя интуиция – подсказывало мне, что надо быть осторожнее.
- Не нравится мне эта затея, Дживс, - я задумчиво вертел в руках коробку с подарком для кузины, пока Дживс укладывал мои вещи.
Его бровь не поднялась и на одну восьмую дюйма. Никакого сочувствия.
- В самом деле, сэр?
Я понимал Дживса – его отпуск начинался как раз со дня моего отъезда, так что, спровадив хозяина на судно, он мог спокойно радоваться жизни где-нибудь на мирном побережье Франции. Но от того, что Бертрам оставался совсем один и некому было сплотиться вокруг него в случае необходимости, я чувствовал себя… неуютно.
- Но мы, Вустеры, смело смотрим в лицо опасности…
- Да, сэр.
- … и я не могу отказать своей любимой кузине в пустяковой просьбе…
- Несомненно, сэр.
- … в конце концов, у меня всё равно нет выбора.
- Безусловно, сэр.
Попав на борт парохода, которому предстояло стать моим домом на ближайшие две недели, я немного успокоился. Видимо, сказалось благотворное влияние хорошего общества.
Я даже подумал, что вскоре заскучаю, если всё и дальше будет продолжаться в том же духе. Какая наивность!.. Кажется, у китайцев – или других азиатов, надо будет уточнить у Дживса – есть проклятие «чтоб ты жил в эпоху перемен».
Теперь я могу с уверенностью сказать, что не пожелаю такого и злейшему врагу. Стоило подумать, что мне не хватает перемен – и Анджела заявила, что хочет представить меня своей подруге. Я, не заподозрив ничего дурного – в конце концов, с нами плыли многие друзья именинницы, и не все были знакомы друг с другом – согласился. Это был поистине роковой шаг.
Вообще-то я хорошо отношусь к прекрасному полу и стараюсь быть preux chevalier. Но милые дамы почему-то считают, что Бертрам Вустер создан для того, чтобы удовлетворять их прихоти – иначе как объяснить, что они постоянно пытаются втянуть меня во всякие авантюры?
Вот и Анджела – как выяснилось потом! – решила меня женить, посчитав при этом, что уведомлять меня о своих намерениях совершенно необязательно. Она, видите ли, подумала, что мы с мисс Сьюзен Джонс (так зовут её подругу – на месте тёти Далии я бы внимательнее следил за друзьями дочери) – прекрасная пара и хорошо поладим!
Нет, не спорю, мисс Джонс оказалась созданием достаточно миловидным – с виду и не скажешь, какое это опасное существо. Но, наученный горьким опытом общения с такими девушками, как Мадлен Бассет, я сразу распознал угрозу. Девица являла собой дикий гибрид черт Мадлен и двух других страшных особ - Флоренс Крэй и Гонории Глоссоп. Не хватало только младшего брата-бойскаута и папы-психотерапевта.
И, к сожалению, она прониклась ко мне искренней симпатией.
- Читали ли вы труды Платона, мистер Вустер? – томно вопрошала мисс Джонс, и я не знал, что ответить, потому что с трудом припоминал, кто такой Платон и чем он отличается от упомянутого ею двумя минутами ранее Сократа.
- О, как прекрасен сегодня закат! – слышал я её восторженные восклицания и радовался, что она не вещает про «ромашки на лугах Господа Бога».
- Мне представляется, что человеку скорее присуща гетерономная этика, нежели автономная; хотя создание понятия категорического императива – безусловно, творение выдающегося ума, - в такие моменты я просто её не понимал.
- Насколько различаются путешествие по реке и выход в открытое море, - как-то раз сказала мисс Джонс, стоя на палубе и мечтательно взирая на воду. Наверно, это замечание должно было прозвучать глубокомысленно. – Река весело течёт между двух берегов, а море такое величественное и спокойное…
Тут мне хватило глупости проявить сообразительность.
- О да, об этом ещё пел один парень!.. Как там… «и спокойно спал, когда я бороздил моря»*, - воодушевлённо произнёс я, не подумав о возможных последствиях.
- О, Берти, - умилённо откликнулась она, - вы любите народные песни?
Я понял, что случайно нашёл её слабое место, тем самым виртуозно сунув свою голову в петлю.
- Нет-нет, что вы! – попытался оправдаться я; но привычный блеск в глазах юной особы был верным знаком, что ещё немного – и она решит, что Бертрам подходит на роль её жениха. Вустеры редко впадают в панику, но я счёл нынешние обстоятельства достаточно к тому располагающими.
- Знаете ли вы «Свадебную песнь пахаря»? – она будто не слышала моего предыдущего ответа.
- Я не без успеха исполнял её, - и кто меня за язык тянул?
- Прекрасно! В нашем приходе в начале осени должен состояться благотворительный концерт. Я была бы очень рада, если бы вы согласились принять в нём участие.
- Если вы настаиваете… - обречённо откликнулся я.
- О, так ради меня…
Тем же вечером я написал письмо Дживсу. Пришлось ждать утренней стоянки, чтобы его отправить, и всю ночь я провёл как на иголках. И не зря – вернувшись на борт после прогулки я тут же столкнулся с мисс Джонс.
На следующее утро по трапу парохода быстро и осторожно – чтобы никто не заметил – спускался молодой человек, сжимая в руке чемодан. Ваш покорный слуга надеялся добраться до железной дороги, а там – Лондон, любимый Лондон!
Конечно, я предупредил тётушку и Анджелу с Таппи; они отнеслись к ситуации с большим пониманием, чем я ожидал – видимо, Анджеле до сих пор было стыдно за самоуправство.
И всё-таки Сьюзен Джонс умудрилась успеть объявить о нашей помолвке.
Оставалось только окопаться в родной квартире и дожидаться Дживса.
* цитата из своеобразной версии «Баллады капитана Кидда». Об этой песне есть и статья в Википедии.
@темы: Книги/Сказки, VIII круг, Jeeves and Wooster
Стилизация под Вудхауса (и собственно «POV» Берти) весьма хорошая, по моему скромному мнению. ...
Девица являла собой дикий гибрид черт Мадлен и двух других страшных особ - Флоренс Крэй и Гонории Глоссоп. — даже не знаю, пугает ли меня это или веселит! Но то, что Бертрам опять вляпался, несомненно.
Спасибо большое!
*задумчиво* Может, у девушку имеется сестра-близнец по имени Мэри?
И ещё раз спасибо за комплимент
даже не знаю, пугает ли меня это или веселит! Но то, что Бертрам опять вляпался, несомненно.
Нам мисс Джонс не грозит, мы можем не бояться. А Бертрама жалко, да
О, а идея с сестрой-близнецом меня крайне заинтриговала. Я её, скажем, слегка развила в нужную юмористическую сторону в комменте, что у меня в дневнике.
Мы очень старались, тем более что Берти со своим POV занял надёжное место в нашей картине мира, несмотря на разницу в переводах книг Это же замечательно! Такую своеобразную манеру письма непросто передать, нужно как-то вживаться в этого персонажа.
Вот за Бертрама-то я и пугаюсь, мне он дорог, как брат.
О, а идея с сестрой-близнецом меня крайне заинтриговала. Я её, скажем, слегка развила в нужную юмористическую сторону в комменте, что у меня в дневнике.
Сторона исключительно интересная, будем надеяться, что Дживса такой манёвр не деморализует
Это же замечательно! Такую своеобразную манеру письма непросто передать, нужно как-то вживаться в этого персонажа.
Вот за Бертрама-то я и пугаюсь, мне он дорог, как брат.
Вустер слишком дорог всем фэндомщикам, чтобы так просто лишать его happy end'а в виде избавления от мисс Джонс
Сторона исключительно интересная, будем надеяться, что Дживса такой манёвр не деморализует Нет, чтобы Дживс потерял боевой дух — это же невозможно. Я уверена, он возьмёт себя в руки и попытается справиться и со своей внезапной проблемой.
Вустер слишком дорог всем фэндомщикам, чтобы так просто лишать его happy end'а в виде избавления от мисс Джонс И это радует! Пусть Берти потерпит, и, может быть, после такого ужасного приключения с мисс Джонс судьба (в нашем лице
Нет, чтобы Дживс потерял боевой дух — это же невозможно. Я уверена, он возьмёт себя в руки и попытается справиться и со своей внезапной проблемой.
Он иногда теряет боевой дух при виде неправильного костюма. Представляешь, во что может быть одета Мэри Джонс?
И это радует! Пусть Берти потерпит, и, может быть, после такого ужасного приключения с мисс Джонс судьба (в нашем лице
=)
Берти, в общем-то, пока доволен жизнью холостяка. Один минус - постоянный фактор риска...
Представляешь, во что может быть одета Мэри Джонс? О боги, неужели в платье лимонного цвета в белый горошек, и всё это с лиловыми туфельками и шляпкой?
Берти, в общем-то, пока доволен жизнью холостяка. Один минус - постоянный фактор риска...
Ну, коли доволен, не станем ему портить безоблачное существование. Хотя соблазн устранить пресловутый фактор риска велик...
О боги, неужели в платье лимонного цвета в белый горошек, и всё это с лиловыми туфельками и шляпкой?
*демонстративно громким шёпотом* Не поверишь - шляпка была зе-лё-ная! И ещё была сумочка. Красная. Лаковая
Ну, коли доволен, не станем ему портить безоблачное существование. Хотя соблазн устранить пресловутый фактор риска велик...
Очень велик